Letra

Encanto - We Don't Talk About Bruno: letra y traducción en español

Dentro del soundtrack de la película de Disney, 'Encanto', se encuentra la canción "We Don't Talk About Bruno'. Checa la letra y traducción en español.
martes, 18 de enero de 2022 · 13:50

Para la película de Disney, ‘Encanto’, el compositor y actor de Broadway, Lin-Manuel Miranda escribió la canción “We Don’t Talk About Bruno”, o mejor conocida por su título en español “No se habla de Bruno”. Su autor contó que la canción introduce temas de la dinámica familiar que por el tiempo se abordan en una melodía.

La canción colombiana al estilo Cha-Cha incluye a los integrantes de la Familia Madrigal, quienes le advierte a Mirabel que no hable de su tío Bruno debido a que tiene el don de contar profecías. Conoce la letra y traducción en español de “We Don’t Talk About Bruno”, o conocida en Latinoamérica como “No se habla de Bruno" de la película Encanto.

“We Don’t Talk About Bruno” – Encanto: Letra

We don't talk about Bruno, no, no, no

We don't talk about Bruno, but

 

It was my wedding day (It was our wedding day)

We were getting ready

And there wasn't a cloud in the sky (No clouds allowed in the sky)

Bruno walks in with a mischievous grin (Thunder)

You telling this story or am I? (I'm sorry, mi vida, go on)

Bruno says, "It looks like rain" (Why did he tell us?)

In doing so, he floods my brain (Abuela, get the umbrellas!)

Married in a hurricane (What a joyous day, but anyway)

 

We don't talk about Bruno, no, no, no (We don't talk about Bruno, no)

We don't talk about Bruno (Hey)

 

Grew to live in fear of Bruno stuttering or stumbling

I can always hear him sort of muttering and mumbling

I associate him with the sound of falling sand (Ch, ch, ch)

It's a heavy lift with a gift so humbling

Always left Abuela and the family fumbling

Grappling with prophecies they couldn't understand

Do you understand?

A seven-foot frame, rats along his back

When he calls your name, it all fades to black

Yeah, he sees your dreams and feasts on your screams (Hey)

 

We don't talk about Bruno, no, no, no (No, no)

We don't talk about Bruno (We don't talk about Bruno)

 

He told me my fish would die

The next day, dead (No, no)

He told me I'd grow a gut

And just like he said (No, no)

He said that all my hair would disappear

Now, look at my head (No, no)

Your fate is sealed when your prophecy is read

 

He told me that the life of my dreams

Would be promised, and someday be mine

He told me that my power would grow

Like the grapes that thrive on the vine (Oye, Mariano's on his way)

He told me that the man of my dreams

Would be just out of reach, betrothed to another

It's like I hear him, now (Hey sis)

I want not a sound out of you (It's like I can hear him now)

I can hear him now

 

Um, Bruno

Yeah, about that Bruno

I really need to know about Bruno

Gimme the truth and the whole truth, Bruno

Isabela, your boyfriend's here

Time for dinner

 

It was my wedding day, we were getting ready; it was our wedding day; grew to live in fear of Bruno stuttering or stumbling, I can always hear him sort of muttering and mumbling; a seven-foot frame, rats along his back; (He told me that the life of my dreams)

 

And there wasn't a cloud in the sky; no clouds allowed in the sky; I associate him with the sound of falling sand, ch, ch, ch; when he calls your name, it all fades to black; (Would be promised and someday be mine)

 

Bruno walks in with a mischievous grin; thunder; it's a heavy lift with a gift so humbling, always left Abuela and the family fumbling; yeah, he sees your dreams and feasts on your screams; (He told me that my power would grow)

 

You telling this story or am I?; I'm sorry, mi vida, go on; grappling with prophecies they couldn't understand, do you understand?; (Like the grapes that thrive on the vine)

 

Óye, Mariano's on his way

Bruno says, "It looks like rain"; why did he tell us?; he told me that the man of my dreams, a seven-foot frame, rats along his back, (He told me that the life of my dreams)

In doing so, he floods my brain; Abuela, get the umbrellas!; would be just out of reach, betrothed to another, another; when he calls your name, it all fades to black, (Would be promised and someday be mine)

Married in a hurricane; what a joyous day, but anyway; Betrothed to another, another, I'll be fine; yeah, he sees your dreams and feasts on your screams; (And I'm fine, and I'm fine, and I'm fine, I'm fine)

 

Don't talk about Bruno, no (Why did I talk about Bruno?)

Not a word about Bruno (I never shoulda brought up Bruno)

“No se habla de Bruno” – Encanto: Traducción en español

No se habla de Bruno, no, no, no

No se habla de Bruno, mas

 

Justo en mi boda fue (En nuestra boda fue)

Todo estaba listo con un clima precioso esa vez (Ninguna nube esa vez)

Bruno con voz misteriosa habló (¡Trueno!)

¿Tú cuentas la historia o lo hago yo? (Lo siento, mi vida, hazlo tú)

"Veo que pronto lloverá" (¿Qué insinuaba?)

Sabrás que lo tomé muy mal (Abuela, ten las sombrillas)

Boda en un huracán (Fue un día feliz, pero es verdad)

 

No se habla de Bruno, no, no, no

No se habla de Bruno

 

¡Hey! Miedo al ver a Bruno balbuceando y tropezando

Siempre lo r?cuerdo murmurando y farfullando

Su sonido es como la arena al r?sbalar, ch-ch-ch

Raro el don de ir visualizando

Deja a la abuela, como a todos, temblando

Enfrentando profecías sin interpretar

¿Quieres tú intentar?

Terror en su faz, ratas por detrás

Al oír tu nombre no hay marcha atrás

Grita mientras tiembles al despertar (¡Hey!)

No se habla de Bruno, no, no, no (No, no)

No se habla de Bruno (No se habla de Bruno)

 

Él dijo mi pez se moriría, ¡y ve! (No, no)

Él dijo: "serás panzón" y justo así fue (No, no)

Él dijo que me quedaría sin pelo y mírame bien (No, no)

Las profecías se cumplen cada vez

Él vio en mí un destino gentil

Una vida de ensueños vendrá

Y que así el poder de mi don como uvas va a madurar (Oye, Mariano va a llegar)

 

Él vio en mí un amor imposible pactado al fin

En lazos con otra

Casi lo puedo oír (Hey, tú)

Cual si lo puedo oír (De ti ni un sonido saldrá)

Yo lo puedo oír

Oh, Bruno, sí, sobre Bruno

Ya digan lo que sepan de Bruno

Denme la pura verdad de Bruno (¡Isabela, tu amor llegó)

¡A la mesa!

 

Camilo: Terror en su faz, ratas por detrás

Pepa: Justo en mi boda fue

Félix: En nuestra boda fue

Isabela: Él vio en mí un destino gentil

Dolores: Miedo al ver a Bruno balbuceando y tropezando

Camilo: Al oír tu nombre no hay marcha atrás

Pepa: Todo estaba listo con un clima precioso esa vez

Félix: Ninguna nube esa vez

Isabela: Una vida de ensueños vendrá

Dolores: Siempre lo recuerdo murmurando y farfullando

Su sonido es como la arena al resbalar, ch-ch-ch

Camilo: Grita mientras tiembles

Pepa: Bruno con voz misteriosa, habló

Isabela: Y que así el poder de mi don

Dolores: Raro el don de ir visualizando

Camilo: Al despertar

Félix: Trueno

Pepa: ¿Tú cuentas la historia o lo hago yo?

Félix: Lo siento, mi vida, hazlo tú

Isabela: Como uvas va a madurar, a madurar

Dolores: Deja a la abuela, como a todos, temblando

Enfrentando profecías sin interpretar

¿Quieres tú intentar?

 

Abuela: Oye, Mariano va a llegar

Pepa: "Veo que pronto lloverá"

Félix: ¿Qué insinuaba?

Camilo: Terror en su faz, ratas por detrás

Isabela: Él vio en mí un destino gentil, una vida de ensueños vendrá

Dolores: Él vio en mí un amor imposible pactado al fin

Pepa: Sabrás que lo tomé muy mal

Félix: Abuela, ten las sombrillas

Camilo: Al oír tu nombre no hay marcha atrás

Dolores: En lazos con otra, con otra

Pepa: Boda en un huracán

Félix: Fue un día feliz

Dolores & Isabela: Y estoy bien, estoy bien, estoy bien, estoy bien

Camilo: Grita mientras tiembles al despertar

Todos: Llegaron

 

No hablemos de Bruno, no (¿Por qué hablé sobre Bruno?)

No hay que hablar sobre Bruno (No debo nunca hablar de Bruno)

 

“We Don’t Talk About Bruno” fue escrita por Lin-Manuel Miranda, y está interpretada por Carolina Gaitán, Mauro Castillo, Daniela Sierra, Juanse Diez, Isabel Garcés y Olga Lucía Vives Los derechos de autor y distribución le pertenecen a Walt Disney Records.